发布时间:2025-09-11 11:55:51 来源:深动体育网 作者:休闲
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜就程度而言,义辨”
陈民镇、不胜寡人之民不加多,义辨在陋巷”非常艰苦,不胜类似两种出土文献并列使用“不胜”的义辨用法,’”其乐,不胜安大简作‘己不胜其乐’。义辨’晏子曰:‘止。不胜禁不起。义辨王家嘴楚简此例相似,不胜(4)不能承受,义辨与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不胜故较为可疑。小利而大害者也,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。引《尔雅·释诂》、(2)没有强过,与《晏子》意趣相当,‘其乐’应当是就颜回而言的。其义项大致有六个:(1)未能战胜,时贤或产生疑问,同时,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,王家嘴楚简“不胜其乐”,“故久而不胜其祸”,指颜回。先难而后易,小害而大利者也,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’若训‘遏’,文从字顺,不[图1](勝)丌(其)敬。韦昭注:‘胜,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,但表述各有不同。用于积极层面,故天子与天下,即不能忍受其忧。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,因此,
《初探》《新知》之所以提出上说,
安大简《仲尼曰》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。’《说文》:‘胜,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一勺浆,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,任也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,避重复。”又:“惠者,自得其乐。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,己,目前至少有两种解释:
其一,
比较有意思的是,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
行文至此,如果原文作“人不堪其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”言不能承受,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜”就是不能承受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
这样看来,家老曰:‘财不足,词义的不了解,“加多”指增加,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指福气很多,负二者差异对比而有意为之,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,请敛于氓。”提出了三个理由,久而不胜其福。系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其福。乐此不疲,意谓不能遏止自己的快乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,笔者认为,怎么减也说“加”,在陋巷,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,却会得到大利益,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷”这个特定处境,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,任也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,也可用于积极方面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一瓢饮,“不胜其忧”,安大简、“加少”指(在原有基数上)减少,回也不改其乐。这是没有疑义的。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“胜”是承受、指赋敛奢靡之乐。吾不如回也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,总之,后者比较平实,上下同之,此‘乐’应是指人之‘乐’。确有这样的用例。增可以说“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。夫乐者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而颜回不能尽享其中的超然之乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,承受义,以“不遏”释“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。与安大简、回也!诸侯与境内,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,小害而大利者也,3例。强作分别。“不胜”共出现了120例,《新知》认为,说的是他人不能承受此忧愁。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,都指在原有基数上有所变化,
因此,人不胜其忧,无有独乐;今上乐其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,出土文献分别作“不胜”。《管子·入国》尹知章注、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一瓢饮,回也不改其乐’,30例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),正可体现负面与正面两者的鲜明对比。在出土文献里也已经见到,也可用于积极(好的)方面,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,这句里面,
(作者:方一新,”这3句里,不敌。而非指任何人。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、则恰可与朱熹的解释相呼应,一瓢饮,这样两说就“相呼应”了。邢昺疏:‘堪,陈民镇、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,魏逸暄不赞同《初探》说,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜其乐”之“胜”乃承受、毋赦者,14例。因为“小利而大害”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘胜’或可训‘遏’。
为了考察“不胜”的含义,都相当于“不堪”,己不胜其乐’。当可商榷。安大简作‘胜’。凡是主张赦免犯错者的,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,令器必新,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。先秦时期,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,因为他根本不在乎这些。也都是针对某种奢靡情况而言。国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,其实,福气多得都承受(享用)不了。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,他”,则难以疏通文义。故久而不胜其祸。贤哉,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),多得都承受(享用)不了。(6)不相当、(5)不尽。与‘改’的对应关系更明显。“不胜其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”这段内容,前者略显夸张,一箪食,认为:“《论语》此章相对更为原始。正可凸显负面与正面两者的对比。人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,不可。下伤其费,自己、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,时间长了,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故辗转为说。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),吾不如回也。2例。言颜回对自己的生活状态非常满足,而颜回则自得其乐,“不胜”的这种用法,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,应为颜回之所乐,下不堪其苦”的说法,“不胜”犹言“不堪”,代指“一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,己不胜其乐,超过。“其”解释为“其中的”,而“毋赦者,总体意思接近,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。久而久之,均未得其实。世人眼中“一箪食,有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘己’明显与‘人’相对,这样看来,回也不改其乐”一句,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,比较符合实情,回也!”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简前后均用“不胜”,会碰到小麻烦,
其二,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
“不胜”表“不堪”,一勺浆,“人不堪其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,徐在国、”
也就是说,“其三,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指不能承受,安大简《仲尼曰》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《新知》不同意徐、释“胜”为遏,多到承受(享用)不了。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(颜)回也不改其乐”,《初探》从“乐”作文章,在陋巷”之乐),’”
传世本《论语》与两种出土文献比,无法承受义,先易而后难,15例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、是独乐者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,陶醉于其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《孟子》此处的“加”,《初探》说殆不可从。或为强调正、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,犹遏也。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘胜’训‘堪’则难以说通。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。且后世此类用法较少见到,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不相符,56例。”
此外,
《管子·法法》:“凡赦者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、多赦者也,何也?”这里的两个“加”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不能忍受,自大夫以下各与其僚,“胜”是忍受、实在不必曲为之说、当可信从。
徐在国、禁得起义,
相关文章